英译汉常见错误 | brand-new

趣学英语,微信关注【田间小站】公众号

[例句] Billie was wearing a pair of brand-new glasses.
[误译] 比莉戴着一副新牌子的眼镜。
[原意] 比莉戴着一副崭新的眼镜。
[说明] brand-new(形容词)意为“崭新的”、“全新的”,而不是“新牌子的”或“新商标的”。