英语热词 | “中华人民共和国保守国家秘密法”英语怎么说?
中华人民共和国保守国家秘密法
Law of the People's Republic of China on Guarding State Secrets
中华人民共和国保守国家秘密法
Law of the People's Republic of China on Guarding State Secrets
新质生产力(new quality productive forces)指创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。
keep...from 意为“阻止”、“使……不”。它与hold...from, prevent...from和stop...from等短语同义。
keep early [good] hours意为“早睡早起”。
近期最火的综艺当《乘风破浪的姐姐》莫属,30位早已在各自领域发光发亮的女艺人拼尽才艺争夺成团的机会,她们的勇敢和魅力紧紧抓住了每位观众的眼球。
成渝地区双城经济圈(Chengdu-Chongqing economic zone)位于“一带一路”和长江经济带交汇处,是西部陆海新通道的起点,具有连接西南西北,沟通东亚与东南亚、南亚的独特优势。
keep an eye on 意为“照管”、“照料”、“留意”。
Justice has long arms是英语谚语,意为“天网恢恢,疏而不漏”。
John Hancock(美国口语)意为“亲笔签名”。
John Dory(复合名词)不是人名,而是一种鱼的名称——“海鲂”。
John Bull是英国、(典型的)英国人的绰号 ——“约翰牛”,类似于美国、(典型的)美国人的绰号“山姆大叔”(Uncle Sam)。
如稍加注意都不会产生上述误解,若john为人名是不可能小写首字母的。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1