英译汉常见错误 | carry a [the] torch for

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] I think Cecily is carrying a torch for Quentin.
[误译] 我想塞西莉正带着一个火炬去给昆廷。
[原意] 我想塞西莉在单恋着昆廷。
[说明] carry a [the] torch for(口语)意为“单恋”。