英译汉常见错误 | French leave 不辞而别,悄悄离开

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Mr. Paris took a French leave.
[误译] 帕里斯先生取道法国离开。
[原意] 帕里斯先生不辞而别。
[说明] French leave(复合名词)意为“不辞而别”、“悄悄离开”。