英译汉常见错误 | get one off one's high horse 灭掉某人的威风[架子],使某人服输,把某人拉下马

[例句] Eugene will get Tina off her high horse.
[误译] 尤金要使蒂娜从高大的马背上下来。
[原意] 尤金要灭掉蒂娜的威风。
[说明] get one off one's high horse 意为“灭掉某人的威风[架子]”、“使某人服输”、“把某人拉下马”等。