英译汉常见错误 | give one the bird 解雇某人,奚落某人,给某人喝倒彩,给某人发嘘声

[例句] The general manager gave George the bird.
[误译] 总经理把那只大鸟给了乔治。
[原意] 总经理解雇了乔治。
[说明] give one the bird 意为“解雇某人”、“奚落某人”、“给某人喝倒彩”、“给某人发嘘声”。而get the bird则是“被解雇”、“被奚落”、“被喝倒彩”、“被(发嘘声)愚弄”。例如,George got the bird because he was late for work(乔治因上班迟到而被辞退了)。