英译汉常见错误 | give one the dose of his own medicine 以牙还牙,以眼还眼,以其人之道还治其人之身

[例句] Why not give Leo the dose of his own medicine?
[误译] 为什么不把利奥自己配的药给回他?
[原意] 为什么不对利奥“以牙还牙”?
[说明] give one the dose of his own medicine意为“报复”、“以牙还牙”、“以眼还眼”、“以其人之道还治其人之身”。它与dose one with his own physic和an eye for an eye(或eye for eye)同义。