英译汉常见错误 | Here's mud in your eye! 干杯!

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Here's mud in your eye!
[误译] 你眼睛这里有些泥巴。
[原意] 干杯!
[说明] Here's mud in your eye!(可省略here's,俚语)“干杯”之意(源自第一次世界大战时士兵战地祝酒用语)。