英译汉常见错误 | kick the bucket 死去

[例句] Her mother kicked the bucket five years ago.
[误译] 她母亲5年前踢翻了那个水桶。
[原意] 她母亲在5年前死了。
[说明] kick the bucket(俚语)意为“死去”,用于较为不敬的场合,不能乱用。