英译汉常见错误 | kiss caps with one 与人同杯共饮

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Daniel kissed caps with Howard.
[误译] 丹尼尔与霍华德一起吻帽子。
[原意] 丹尼尔与霍华德同杯共饮。
[说明] kiss caps with one (苏格兰语)意为“与人同杯共饮”。