英译汉常见错误 | lovely and 很,非常,极

[例句] It was lovely and cool yesterday.
[误译] 昨天天气令人愉快而又凉爽。
[原意] 昨天天气非常凉爽。
[说明] 本例的lovely本身是形容词,但lovely and(口语)构成一个副词短语作状语,修饰后面的形容词,意为“很”、“非常”、“极”。