英译汉常见错误 | more ② 再

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] I can't agree more.
[误译] 我不能再同意了。
[原意] 我再同意不过了。
[说明] 本例中的more(副词)意思不是“再”,而是“更多地”或“再……不过”。