英译汉常见错误 | no great shakes 平凡的,并不出色的

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Marina is no great shakes as a pianist.
[误译] 作为钢琴家,玛丽娜(弹钢琴时)并无摇头晃脑。
[原意] 作为钢琴家,玛丽娜是很平凡的。
[说明] no great shakes(口语)意为“平凡的”、“并不出色的”。