英译汉常见错误 | nobody 小人物,无名小卒

[例句] Banks is a nobody.
[误译] 几家银行都空无一人。
[原意] 班克斯是个无名小卒。
[说明] 本例的nobody不是作代词时的“没有人”,而是作名词,意为“小人物”,“无名小卒”。Banks不是普通名词“银行”,而是英美国家的一个姓氏(“班克斯”)。