英译汉常见错误 | not...until 直到……才……,在……以前不……

[例句] They do not play cards until they have finished their work.
[误译] 他们直到完成了工作都不打纸牌。
[原意] 他们直到完成了工作才打纸牌。
[说明] not...until 意为“直到……才……”、“在……以前不……”。句中的until也可用till代替,但当它在句首时,一般都用until而不用till。口语中,英国人多用till,美国人则多用until。