英译汉常见错误 | of (good) family 出身名门的,家世好的,世家的

[例句] Do you know that Davy is a man of family?
[误译] 你知道戴维是个有家室的男人吗?
[原意] 你知道戴维是个出身名门的人吗?
[说明] of (good) family 意为“出身名门的”、“家世好的”、“世家的”。若将上例改成Do you know that Davy is a family man?才是“你知道戴维是个有家室的男人吗?”