英译汉常见错误 | old love 愉快的人

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Who is that old love?
[误译] 那个旧情人是谁?
[原意] 那个愉快的老人是谁?
[说明] 本例中的love是英国俗语,意为“愉快的人”。