英译汉常见错误 | one's cup of tea 喜爱的事物

[例句] Drinking? That isn't my cup of tea.
[误译] 饮茶?那不是我的茶杯(不要斟入那个杯子中)。
[原意] 饮酒?那不是我所喜欢的。
[说明] one's cup of tea(口语)意为“喜爱的事物”,多用于否定句中。