英译汉常见错误 | open heart 坦然,慷慨

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Mr. Ma never told his troubles with an open heart.
[误译] 马先生从未开心地讲述过他的疾病。
[原意] 马先生从未坦然地诉说过他的苦恼。
[说明] open heart(复合名词)意为“坦然”、“慷慨”(本例取前义)。open-hearted则是形容词,意为“坦然的”、“直率的”、“慷慨的”。