英译汉常见错误 | quarter ② 住处

[例句] I took up my quarters with Val last week.
[误译] 上周我曾与瓦尔研究了几刻钟。
[原意] 上周我曾在瓦尔家里投宿。
[说明] 句中的quarter要用复数quarters,意为“住处”。take up 虽有“研究”之意,但不适用于这里,此处的take up one's quarters with意为“投宿于……”。