英译汉常见错误 | read 用……代替……

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] In the second line, read “type” for “tyre”.
[误译] 在第2行中,将“type”的发音读成“tyre”。
[原意] 在第2行中,把“tyre”改成“type”。
[说明] 本例是勘误用语,在此种场合,read(动词)意为“用……代替……”。