英译汉常见错误 | set one's cap at [for] (女子)企图赢得(男子的)爱情

[例句] Doris set her cap at the young engineer.
[误译] 多丽丝将她的帽子放在那个青年工程师的头上。
[原意] 多丽丝想赢得那个青年工程师的爱情。
[说明] set one's cap at 或set one's cap for是口语,意为“(女子)企图赢得(男子的)爱情”。