英译汉常见错误 | show off 炫耀,夸耀

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Beryl showed off her new car to her friends.
[误译] 贝丽尔不让朋友看她的新车。
[原意] 贝丽尔向朋友炫耀她的新车。
[说明] show off 在本例中意为“炫耀”、“夸耀”。