英译汉常见错误 | skeleton in the closet [cupboard, house] 家丑,家中丢脸的事情

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] The skeleton in the closet should not be made public.
[误译] 壁橱中的骸骨不可公开。
[原意] 家丑不可外扬。
[说明] skeleton in the closet [cupboard, house] 意为“家丑”、“家中丢脸的事情”。