英译汉常见错误 | soft-soaper 谄媚者,马屁精

[例句] She is a soft-soaper.
[误译] 她是制造软肥皂的工人。
[原意] 她是个马屁精。
[说明] soft-soaper(口语)意为“谄媚者”、“马屁精”。soft-soap(动词)则是“奉承”、“拍马屁”、“谄媚”。它与flatter同义。