英译汉常见错误 | spare tire [tyre] 肥胖的腰围,中年发胖

[例句] I've got a spare tire so I must use a large size belt.
[误译] 我有个备用轮胎,我必须用一条大号皮带把它缠着。
[原意] 我的腰围很粗,因此要用大号皮带。
[说明] 本例的spare tire [tyre](后者为英式英语)是戏谑语,意为“肥胖的腰围”、“中年发胖”。