英译汉常见错误 | state-of-the-art 最新式的

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] What about the state-of-the-art theatre?
[误译] 那个艺术剧院的状况如何?
[原意] 那个最新的剧院怎么样?
[说明] state-of-the-art(形容词)意为“最新式的”。state of the art则是复合名词,意为“最新式”。