英译汉常见错误 | take a leaf from [out of] one's book 仿效某人,学某人的样子

[例句] You should take a leaf from Pete's book.
[误译] 你应该从皮特的书中撕下一页。
[原意] 你应该学皮特的样子。
[说明] take a leaf from [out of] one's book意为“仿效某人”、“学某人的样子”。