英译汉常见错误 | take-home 税后实得薪金

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] What is your take-home?
[误译] 你带什么回家?
[原意] 你税后的薪金是多少?
[说明] take-home=take-home pay。前一个take-home是名词(“税后实得薪金”),后一个take-home是形容词(“税后实得的”)。