英译汉常见错误 | That's your funeral. (与个人相关的)倒霉事,麻烦事

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句]

  • A: I gambled away my wages.
    B: That's your funeral.

[误译]

  • A:我赌博输掉了工资。
    B:那你的葬礼也就到了。

[原意]

  • A:我赌博输掉了工资。
    B:那是你的事情(与别人无关)。

[说明] 本例的funeral(名词,口语)意为“(与个人相关的)倒霉事,麻烦事”。