英译汉常见错误 | the big house [the Big House] 联邦监狱,州监狱

[例句] Her son was sent to the big house for stealing classified papers.
[误译] 他的儿子被派到大楼去盗窃机密文件。
[原意] 他的儿子因盗窃机密文件而被送进监狱。
[说明] 本例的the big house [the Big House] 是美国俚语,意为“联邦监狱”或“州监狱”。