英译汉常见错误 | upper ten (thousand) 上流社会,贵族阶层

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] These people are the upper ten thousand.
[误译] 这些人是来自北方的1万人。
[原意] 这些人是社会名流。
[说明] upper ten (thousand)常带定冠词,意为“上流社会”、“贵族阶层”,与four hundred同义(见该条)。