英译汉常见错误 | wear the pants [trousers] 当家,成为一家之主,有男性权威者

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Mrs. King wears the pants in this family.
[误译] 金太太在家时穿这条裤子(出门才穿其它裤、裙)。
[原意] 金太太是这个家庭的一家之主。
[说明] wear the pants [trousers](俗语)意为“当家”、“成为一家之主”、“有男性权威者”。