英译汉常见错误 | with a grain [pinch] of salt 半信半疑,可疑,打个折扣

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Joanna took the news about the rising in price of edible oil with a grain of salt.
[误译] 乔安娜得到了食油与粒状食盐价格上涨的消息。
[原意] 乔安娜对食油涨价的消息半信半疑。
[说明] with a grain [pinch] of salt意为“半信半疑”、“可疑”、“打个折扣”。