词源趣谈 | hide one’s light under a bushel 深藏不露

相见恨晚的英语公众号:田间小站

hide one’s light under a bushel 指深藏不露。比如:

  • John, don't hide your light under a bushel. Let the world see what you can do.
    约翰,不要过于谦虚。让大家知道你的才能吧。

此短语出自《钦定版圣经》的《马太福音》第5章第15节中耶稣的“登山宝训”:

Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。

点灯的目的就是要照亮四周,所以把它放在“斗底下(under a bushel)”毫无用处。这种“斗”曾是用来测量干燥物料容量的陶器或木碗,一斗相当于8.75 公升。