词源趣谈 | Iron Curtain 铁幕

Iron Curtain 即铁幕,是西方报刊及政界用语,指第二次世界大战后苏联及东欧国家为阻止同欧美各国进行思想、文化交流而设置的一道无形屏障。人们普遍认为,该表达出自邱吉尔(Winston Churchill)于1946年3月5日在密苏里州富尔顿发表的演说:

From Stettin, in the Baltic, to Trieste, in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent.
从波罗的海的斯德丁(波兰西北部海港)到亚得里亚海的的里雅斯特(意大利东北部海港),一道横贯欧洲大陆的铁幕已经降下来。

在此之前,这一词组就被多处引用。例如1920年,斯诺登夫人(Mrs P.Snowden)在《穿过布尔什维克的俄罗斯》(Through Bolshevik Russia)中记叙了她到达彼得格勒的情景:

We were behind the‘iron curtain’at last!
我们终于到了“铁幕”之后!

该词组曾指剧院里可以下降至舞台和观众席之间的防火铁幕,后从“不可逾越的障碍”这层含义中引申出现在的比喻义。后来,西方的某些媒体及政客又创造了 bamboo curtain 来蔑称中国。