《经济学人》每日一词:resent

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
《经济学人》每日一词:resent
resent 英 [rɪˈzent] 美 [rɪˈzent]

考研 大学英语六级 雅思 专八 托福 GMAT

Resent 是本周《经济学人》(2025年6月7日刊)标题为“The stunning decline of the preference for having boys”一文中出现的一个单词:

Many of these “bare branches”, as they are known in China, resented it intensely.

从拼写上来看, resent 与常见单词 absent, assent, present, consent, dissent 等都是以 sent 结尾,几者可以一并联想记忆。

从词源上来看, resent 一词源自于古法语 resentir (再次感受,轮流感受),最早于1612年由法语 ressentir (继续感到某事的影响或后果)进入英语而来。

在日常生活中,人们往往会因为受到委屈、侮辱、伤害、冒犯等而感到愤恨,并持续愤愤不平。于是 resent 便用来表示“怀恨、怨恨、忿恨、愤恨、愤愤不平”,也就意味着因感到不公、冒犯或权利侵犯而对某种情况、某种行为或某人感到持续的怨恨或愤恨,侧重强调情感来源于因被迫接受而产生的“受害感”。比如:

  • 那个江湖医生对她的批评感到非常气愤。
    The charlatan deeply resented her criticism.
  • 给她留点余地。她讨厌什么事都要听你的。
    Give her leeway. She resents you making all the decisions.

那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:许多在中国被称为“光棍”的人对此感到极度愤恨。

好了,关于 resent 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国保守派电台脱口秀主持人和作家丹尼斯·普拉格(Dennis Prager)的名言共赏:

Those who do not confront evil resent those who do.
畏恶不前者,必憎举义之士。