本文经授权转载自微信公众号:田间小站

SAT GRE
Bellicose 是本周《经济学人》(2025年6月21日刊)标题为“Where will the Iran-Israel war end?”一文中出现的一个单词:
He calculates that a new regime is likely to be less tyrannical, less bellicose and less wedded to a nuclear programme.
从词源上来看, bellicose 与常见单词 rebel (叛乱者,反对派,反抗者;反抗,持反对立场,叛逆,嫌恶,抗拒)同源,两者都源自于拉丁语 bellum (战争)。
其中, bellicose 一词先后经拉丁语 bellicus (战争的)和 bellicosus (好战的、英勇的)最早于15世纪初进入英语而来,主要也是用来表示“好战的、好斗的”,以及引申指“好争辩的、好争吵的”,常作正式用语使用,侧重指喜欢或倾向于挑起战争或争吵的。比如:
- 采取更好战的姿态
adopt a more bellicose posture - 一个好斗成性的人
a person with a bellicose disposition
与近义同源词 belligerent 侧重指“好战的外在行为或状态”有所不同的是, bellicose 更强调内在的倾向或精神状态,即一种希望发生实际战争的态度,也就是好战的本性。
该词在20世纪时,常被用来描述德国皇帝威廉二世、意大利法西斯独裁者墨索里尼和日本甲级战犯东条英机等人物。这些人认为发动战争可以让他们的国家获得一切。
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:他估算新政权可能不会那么专制,不那么好战,也不会那么执着于核计划。