Sonnet 129
The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action, and till action, lust
Is perjured, murd'rous, bloody full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;
Enjoyed no sooner but despised straight;
Past reason hunted, and no sooner had,
Past reason hated, as a swallowed bait,
On purpose laid to make the taker mad.
Mad in pursuit and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and proved, a very woe:
Before, a joy proposed;behind a dream.
All this the world well knows;yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
一二九
把精力消耗在耻辱的沙漠里,
就是色欲在行动;而在行动前,
色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是
罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端;
欢乐尚未央,马上就感觉无味。
毫不讲理地追求,可是一到手,
又毫不讲理地厌恶,像是专为
引上钩者发狂而设下的钓钩。
在追求时疯狂,占有时也疯狂,
不管已有、现有、未有,全不放松;
感受时,幸福;感受完,无上灾殃。
事前,巴望着的欢乐;事后,一场梦。
这一切人共知。但谁也不知怎样
逃避这个引人下地狱的天堂。