Tipping
小费文化
A tip (also called a gratuity) is a sum of money customarily tendered, in addition to the basic price, to certain service sector workers for a service performed or anticipated. Tips and their amount are a matter of social custom, and the custom varies between countries and settings. In some locations tipping is discouraged and considered insulting; while in some other locations tipping is expected from customers. The customary amount of a tip can be one of a specific range of monetary amounts or a certain percentage of the bill. The practice of tipping began in Tudor England. By the 17th century, it was expected that overnight guests to private homes would provide sums of money, known as vails, to the host's servants. Soon afterwards, customers began tipping in London coffee houses and other commercial establishments.
小费也称赏钱,是指按照惯例因受到良好或预期的服务而给服务人员的、除基本价格以外的一笔钱。小费的多少由社会习俗规定,不同国家和环境下的小费数目也各有差异。在有些地区,给小费是不予鼓励的,甚至是冒犯性的。而在另一些地区,顾客是被期望付小费的。小费的数目一般可以是有具体数额范围的一笔钱或是按照账单的一定比例标定。小费文化可以追溯到英格兰的都铎王朝。17世纪时,在私人住宅中过夜留宿的客人常常会给主人家的仆从一定数目的“赏钱”,后来这一传统慢慢普及到伦敦的咖啡馆和其他商业场所。
Tipping is a widely practiced social custom in the United States. In restaurants, a gratuity of 15% to 20% of the amount of a customer's check is customary when good service is provided. Tips are also generally given for services provided in golf courses, casino, hotels, taxis, and salons. This etiquette applies to bar service at weddings where the host should provide appropriate tips to workers at the end of an event; the amount may be negotiated in the contract.
在美国,给小费是习以为常的社会风俗。如果餐厅服务员的服务良好,顾客一般会给占账单金额15%到20%的小费。在高尔夫球场、赌场、酒店、出租车、沙龙等场所,给小费也很普遍。在一些婚礼场合,如果得到酒保的服务,那么也应该给小费。主人一般根据合同上的条款,在活动结束时向服务人员发放相应的小费。
