搭配 “come back” 和 “go back” 有什么区别?

搭配 “come back” 通常被翻译成 “回来”;而 “go back” 则被译成 “回去”。在使用中,除了参考它们的汉语释义之外,还有什么方法可以帮你牢记它们的意思和用法?

用法总结

Come back vs go back

1. Come back
When you come back, you 'return to a place' or 'return here'. For example, you leave and return to the same place as when you say 'come back'.
搭配 “come back” 的意思是 “回来,回到这里”。比如,离开后再次回到说话时所在的地方。

  • I need to leave, but I'll come back in 15 minutes.
  • Get out of my house and don't come back!
  • I'm sorry, she isn't here. But she's coming back tomorrow.

2. Go back
When you go back, you return there - to the place you were before.
搭配 “go back” 的意思是 “回去”,即 “回到说话人曾经所在的地方”。

  • I've had a lovely time, but I should go back home now.
  • There are only three more days before our holiday ends and we have to go back.
  • Stop stealing or you'll go back to prison.