区别辨析dark、dim、black、gloomy、obscure、vague与grey
dark、dim、black、gloomy、obscure、vague与grey这些形容词都含有“完全地或不完全地缺少光亮”之意。
dark、dim、black、gloomy、obscure、vague与grey这些形容词都含有“完全地或不完全地缺少光亮”之意。
《镜花缘》中写道“世上名利场中,原是一座‘迷魂阵’”。
想喝一杯吗?今晚的饮料我来付账。
danger、risk、hazard、menace、peril与threat这些名词均含有“危险、威胁”之意。
生活经验比较丰富的小伙伴,尤其是农村地区长大的,一般会对谷仓或者米袋里长的一种小黑甲虫有印象。这种小虫俗称“米虫”,学名“米象”,专门啃食谷物,其英语名就叫“billbug”。
But Hermione gave him a look so reminiscent of Professor McGonagall that he gave up.
赫敏瞪了他一眼,那目光一下子使他想起了麦格教授,罗恩顿时就收敛了。
你真是个自私的混蛋。
You're such a selfish jerk.
daily与everyday这两个形容词均有“每天的、日常的”之意。
在日常使用中,organ主要用于表示“人体或者动植物的器官”,比如内脏是“internal organs”,生殖器官是“reproductive organs”,而眼睛、耳朵、鼻子等感觉器官则是“sense organs”。
Edifice vs Edifier
curve、bend、bow、crook与twist这些动词都含“弯、弯曲”之意。
说“Grub Street”这条伦敦街道,以前住的是一群简易历史书、辞典和应时诗歌的作者,因此这个街道名被用来指“平庸的文学作品”。严格来说,hackwork主要指“雇佣文人的平庸作品”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1