
英语短语 | Be a law unto themselves 我行我素
表达 “be a law unto themselves” 用来形容某人 “自行其是,我行我素”,因此他们是相当不可预测的。
表达 “be a law unto themselves” 用来形容某人 “自行其是,我行我素”,因此他们是相当不可预测的。
表达 “be joined at the hip(臀部连在一起)” 实际所表达的意思是 “某人和自己的一个朋友总是形影不离,密不可分”,因此人们经常看到这两个人在一起。
“She/He just gets me.(她/他真的很懂我。)” 可以用来描述处于亲密友谊或恋情中的人们,互相非常了解对方。
表达 “have a shared history (with someone)” 可以描述你与某人有共同的过往经历。
表达 “bow and scrape” 用来表示某人过于礼貌或对他人表现出过分的关注或尊重。它常用来描述某个人在与重要人士交往时,“点头哈腰,过分谦恭” 的举动。
表达 “mind your language” 用来提醒某人,尤其是孩子,说话要小心,措辞要谨慎,言语要得体,以免触怒或冒犯他人。
成年人通常用表达 “mind your manners” 告诉孩子们不要做出粗鲁无礼的行为。
当你告诉某人 “mind your own business” 时,你是在告诉这个人不要干涉或打听他人的隐私,少管闲事。
如果你 “put your thinking cap on(戴上你的思考帽子)”,那么你就在 “认真思考某件事情”。
习语 “work like a Trojan(像特洛伊人那样工作)” 的实际意思是 “勤奋工作,埋头苦干”。其中,“Trojan(特洛伊人)” 指来自 “Troy(特洛伊古城)” 的人。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1