
英文诗歌 | Elegy 挽歌
他如此天真,害怕死时会
憎恨上帝,他清楚自己是什么样的人:
勇敢、善良、炽热孤傲的垂暮之人。
他如此天真,害怕死时会
憎恨上帝,他清楚自己是什么样的人:
勇敢、善良、炽热孤傲的垂暮之人。
今夜我行走在白色巨人的大腿间,
那卵石般贫瘠的女人们静静地躺着,
在夜晚袭来之前,在这时光摇撼的石头上掩埋
那些音符,为了蒙难鸟群的灵魂安然出航。
在露珠浸润的日子,欢快地跳出落叶满地的狼窝
窜入玫瑰林的房子吞食你的心肝。
很久以后我像君王一样拥有森林和绿叶
沿途长满雏菊和大麦
河岸上微风吹拂洒落的阳光。
静静地躺下,安然入睡,嘴藏进喉咙,
或我们屈从,与你同行,穿越溺水的阴魂。
我的手艺或沉寂的诗艺
操演在宁静的夜晚
此时唯有月亮在发怒
在情意绵绵的夜晚独自醒来,晨光
惊愕于她彻夜未眠的眼睛
他金色的昨日在虹膜上沉睡
穿过俩人这褴褛的纪念日,
三年来他们和睦相处
携手走过誓约长长的小道。
有些人在濒临死亡
即将燃烧的前夕,
至少你最挚爱的一个人
不要温和地走进那良夜,
老年应当在日暮时燃烧咆哮;
怒斥,怒斥光明的消逝。
新生儿般腰间裹着叶片入眠,尽享抚摩和诵唱,
他逃离的爱人天真无邪地置身于落满橡子的沙丘。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1