
英文诗歌 | 'If my head hurt a hair's foot' “如果我的头伤着一丝发根”
此刻唤醒去荚的身姿,我的快乐仿佛一处洞穴
释放痛苦和腐肉,释放从不自由的婴儿,
此刻唤醒去荚的身姿,我的快乐仿佛一处洞穴
释放痛苦和腐肉,释放从不自由的婴儿,
我身体的大皮囊和丰年流血的饥腹
此刻已歉收了三个月:
她死后的墓碑在诉说。
她的双姓让我默然止步。
并非因这种愤怒,遭拒后的
低潮击中她的耻骨区,残废的花朵
一所宁静的学校坐落在倾覆的田野,
满地黑白相间的少女在嬉闹中成长;
葬礼之后,骡子哞哞地赞美,
风扇动帆形的双耳,裹紧的蹄子
塔尖,鹤一样耸立。一座鸟笼的雕像。
自石砌的巢穴处,它就不让羽毛柔软的
旁人凭裸嘴的曲线或袖子的私笑
出卖他们悲悯自身失败的谎言。
是罪人的尘埃之舌鼓动起钟声轻拍我走向教堂,
此刻带着火把和沙漏,像一位满身硫黄味的牧师,
她钟爱的伤口痛苦地愈合。
我的鼻孔看见她的呼吸灌木般燃烧。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1