英语短语 | As clear as a bell 声音清晰洪亮
短语 “as clear as a bell” 或 “clear as bell” 用来指 “某物或人发出的声音清晰、洪亮”。
短语 “as clear as a bell” 或 “clear as bell” 用来指 “某物或人发出的声音清晰、洪亮”。
表达 “draw a blank” 在口语中用来表示 “未能得到回应或答复”。它由动词 “draw(得出,推断出)” 和 “a blank(空白)” 组成。
短语 “ace a test” 用来表示 “某人在一次测验或考试中取得了很高的分数”。动词 “ace” 源自扑克牌中的 “A 纸牌(the ace card)”。
“Come up trumps” 是一个地道的表达,它的意思是 “成功地完成一项任务,结果出乎意料地令人满意”。
“Christmas came early(圣诞节提早到来)” 用来表达 “对收到惊喜礼物或遇到突如其来的好事情时的喜悦”。
表达 “light up like a Christmas tree(像圣诞树一样被点亮)” 有两个用法。
表达 “put something on ice(把某个事物放在冰上)” 的实际意思是 “推迟,搁置某件事情”。它通常被用来谈论一次交易或一项计划 “暂缓”。
表达 “snowball effect” 描述 “一个情况或事件的规模、重要性就像滚雪球一样不断扩大,变化的速度也在加快”。“Snowball effect” 有时会被用来描述 “一个失控的情况”。
表达 “as snug as a bug in a rug” 的字面意思是 “像裹在毯子里的虫子一样舒服”,它实际用来形容某人 “感到非常温暖、惬意和舒适”。
“A snowball's chance in hell” 的意思是 “某件事情发生的可能性很小,几乎不可能”。
表达 “a cold snap” 通常被用来描述 “温暖天气后出现的一段短暂的寒冷天气”。这种天气可能来得很突然。
表达 “dead of winter” 指 “隆冬时节,冬天最寒冷的时期”,相当于汉语里的 “寒冬腊月”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1