
pact 的用法及固定搭配
不论说私人之间的“公约”或国家或团体之间的“公约”,现在用pact比用compact普通。
不论说私人之间的“公约”或国家或团体之间的“公约”,现在用pact比用compact普通。
I own to a sense of shame里的to是介词。I own to seeing it every day和I own to having seen it里的to也是介词,being和having不可改作be和have。
owing可以作“久而未付的”解。
To what do I owe this honour?直译作“靠着什么我有这荣幸?”就是说“你为什么来看我?”
You must not oversleep yourself里的yourself用的多,不用的少。
oversea和overseas都可以用作形容词和副词。
overnight往往作“快得(或容易得)好像只经过一夜工夫地”解。
overhear(d)指“有意地窃听”和“无意地听到”都可以。
The value of cooperation cannot be overestimated是“协作的价值不可能被估计太高”
We cannot overemphasize this point是“我们怎样强调这点都不算过份”,就是“我们该尽量强调这点”。
用作形容词在英国通常写作over-all(有连字号),在美国通常写作overall(没有连字号)。
关于over和above的区别,参见above 3
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1