区别辨析sad、unhappy、gloomy、blue、sorrowful与melancholy

相见恨晚的英语公众号:田间小站

sad、unhappy、gloomy、blue、sorrowful与melancholy这些形容词均含“忧伤的、悲哀的、伤感的”之意。

sad : 最常用词,泛指一切形式的悲伤,着重暂时的不幸或感觉的忧伤。

  • When we’re sad, we slouch. We also slouch when we feel scared or powerless.
    我们在伤心的时候,会低头垂肩。在感到害怕或无能为力的时候,我们也会低头垂肩。
    ——《纽约时报》

unhappy : 多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,侧重指心理状态。(延伸阅读:区别辨析unhappy、unfortunate、unlucky与disastrous

  • 那个口音很特别的女孩靠死记硬背记住了这些公式。她不幸的童年留下了不可磨灭的痕迹。
    The girl who has a peculiar accent learned the equations by rote. Her unhappy childhood left an indelible mark.

gloomy : 指愁眉苦脸,令他人也感到扫兴。

  • We sat in gloomy silence.
    我们郁郁不乐默不作声地坐着。

blue : 非正式用词,语气较随便,指较强烈的忧郁或沮丧。

  • He'd been feeling blue all week.
    他整个星期都郁郁不乐。

sorrowful : 多指因丧失亲人等原因所引起的悲哀,也指由于错误而产生的悔恨交加的心情。

  • He was often absent and sorrowful.
    他常常心不在焉,愁眉苦脸。

melancholy : 指经常性的忧郁或悲哀,多用于文学描写中。

  • The melancholy song died away.
    哀婉的歌声渐渐消失了。