英译汉常见错误 | be at home in

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Don't you know Barry is at home in German?
[误译] 你不知道巴里在德国的家中吗?
[原意] 你不知道巴里精通德语吗?
[说明] 本例的be at home in是习语,意为“精通”。