英译汉常见错误 | big gun

[例句] Justin is a big gun.
[误译] “贾斯廷”是一种长枪的牌子。
[原意] 贾斯廷是一个有影响的人物。
[说明] big gun是美国俚语,它与big wheel, big cheese, big shot等俚语同义,意为“红[要]人”、“大亨”、“有影响的人物”等。